The present study represents the efforts to determine whether exposing the language learners to an intralingually subtitled film can improve their listening comprehension or not. In order to find that out, an experiment in which two groups of five intermediate level students studying in Chabahar maritime university were exposed to a series of videos was designed. One group watched the videos with English subtitle and the other group without any subtitles. After using independent T-test the p value (p=.000 <.05) shows that the ESG outperformed the WSG.
Published in | International Journal of Applied Linguistics and Translation (Volume 2, Issue 3) |
DOI | 10.11648/j.ijalt.20160203.12 |
Page(s) | 29-32 |
Creative Commons |
This is an Open Access article, distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution and reproduction in any medium or format, provided the original work is properly cited. |
Copyright |
Copyright © The Author(s), 2016. Published by Science Publishing Group |
Film, Subtitles, Listening Comprehension Ability
[1] | Bird, S. &. (2002). The effect of bimodal input on implicit and explicit memory: an investigation of within-language subtitling. Applied Psycholinguistics, 23, 4, 509–533. |
[2] | Danan, M. (1992). Reversed subtitling and dual coding theory: new direction for foreign language instruction. Language Learning, 42, 4, 497–527. |
[3] | Danan, M. (2004). Captioning and subtitling: Undervalued language learning strategies. Meta, 49, 67-77. |
[4] | Garza, T. (1991). Evaluating the use of captioned video materials in advanced foreign language learning. Foreign Language Annals, 24, 239-258. |
[5] | Guillory, H. (1998). The effects of key word captions to authentic French video in foreign language instruction. CALICO Journal, 15(1-3), 89-108. |
[6] | Hayati, A., & Mohmedy, F. (2011). The effect of films with and without subtitles on listening. British Journal of Educational Technology. |
[7] | Koostra, C. M. (1999). Children’s vocabulary acquisition in aforeign language through watching subtitled television programs at home. Educational Technology Research & Development, 47, 1, 51–60. |
[8] | Markham, P. (1998). Theeffects of captioned television videotapesonthe listening comprehension of beginning, intermediate and advanced ESL students. Educational Technology, 29, 10, 38–41. |
[9] | Mei-ling, T. (2007). A study on the teaching English listening and speaking through films. Journal of Huaihua University, 11, 151-152. |
[10] | Vanderplank, R. (1990). Paying attention to the words: Practical and theoretical problems in watching television programmes with uni-lingual (CEEFAX) sub-titles. System, 18, 221-234. |
APA Style
Amin Saed, Arash Yazdani, Mohsen Askary. (2016). Film Subtitles and Listening Comprehension Ability of Intermediate EFL Learners. International Journal of Applied Linguistics and Translation, 2(3), 29-32. https://doi.org/10.11648/j.ijalt.20160203.12
ACS Style
Amin Saed; Arash Yazdani; Mohsen Askary. Film Subtitles and Listening Comprehension Ability of Intermediate EFL Learners. Int. J. Appl. Linguist. Transl. 2016, 2(3), 29-32. doi: 10.11648/j.ijalt.20160203.12
AMA Style
Amin Saed, Arash Yazdani, Mohsen Askary. Film Subtitles and Listening Comprehension Ability of Intermediate EFL Learners. Int J Appl Linguist Transl. 2016;2(3):29-32. doi: 10.11648/j.ijalt.20160203.12
@article{10.11648/j.ijalt.20160203.12, author = {Amin Saed and Arash Yazdani and Mohsen Askary}, title = {Film Subtitles and Listening Comprehension Ability of Intermediate EFL Learners}, journal = {International Journal of Applied Linguistics and Translation}, volume = {2}, number = {3}, pages = {29-32}, doi = {10.11648/j.ijalt.20160203.12}, url = {https://doi.org/10.11648/j.ijalt.20160203.12}, eprint = {https://article.sciencepublishinggroup.com/pdf/10.11648.j.ijalt.20160203.12}, abstract = {The present study represents the efforts to determine whether exposing the language learners to an intralingually subtitled film can improve their listening comprehension or not. In order to find that out, an experiment in which two groups of five intermediate level students studying in Chabahar maritime university were exposed to a series of videos was designed. One group watched the videos with English subtitle and the other group without any subtitles. After using independent T-test the p value (p=.000 <.05) shows that the ESG outperformed the WSG.}, year = {2016} }
TY - JOUR T1 - Film Subtitles and Listening Comprehension Ability of Intermediate EFL Learners AU - Amin Saed AU - Arash Yazdani AU - Mohsen Askary Y1 - 2016/08/22 PY - 2016 N1 - https://doi.org/10.11648/j.ijalt.20160203.12 DO - 10.11648/j.ijalt.20160203.12 T2 - International Journal of Applied Linguistics and Translation JF - International Journal of Applied Linguistics and Translation JO - International Journal of Applied Linguistics and Translation SP - 29 EP - 32 PB - Science Publishing Group SN - 2472-1271 UR - https://doi.org/10.11648/j.ijalt.20160203.12 AB - The present study represents the efforts to determine whether exposing the language learners to an intralingually subtitled film can improve their listening comprehension or not. In order to find that out, an experiment in which two groups of five intermediate level students studying in Chabahar maritime university were exposed to a series of videos was designed. One group watched the videos with English subtitle and the other group without any subtitles. After using independent T-test the p value (p=.000 <.05) shows that the ESG outperformed the WSG. VL - 2 IS - 3 ER -